![]()
|
Llyfr Taliesin
A collection of some of the oldest Welsh poetry that contains a cycle of poems attributed to the early bard Taliesin.
The Llyfr Taliesin (Book of Taliesin) is an important volume o 56 complete poems that contains a cycle o poems attributed to Taliesin (hence the volume's name) and which deal with the old kingdom of Rheged and its rulers as well as some of the oldest surviving poems in Welsh. There are also Arthurian and mythological poems in the volume that shed light of the native Arthurian mythos as well as the legends of Brythonic gods. |
![]()
|
The Llyfr Taliesin is one of the jewels of early Cymric literature and contains a collection of some of the earliest extant Cymric poetry. Many of these are attributed to Taliesin, a bard of the late sixth century and is best known for his praise poetry commemorating his patron, Urien of Rheged and Urien's son Owain. The volume is currently housed in the Llyfrgell Cenedlaethol Cymru (National Library of Wales) and is available in image-form from their Digital Mirror project.
It is a small volume, missing its original covers as well as the beginning of the first poem which, fortunately, is also contained in the Llyfr Coch Rhydderch. It contains 56 mostly-complete poems, and a fifty-seventh poem, of which only the words Darogan Katwal (thought to be Darogan Katwaladr [The Prophecy of Cadwaladr]) survive.
The manuscript appears to be the work of a single scribe writing during the first half of the fourteenth century. This makes it contemporary with the Llyfr Gwyn Rhydderch and, indeed, the scribe of the Llyfr Taliesin has been located to Morgannwg and J Gwenogvryn Evans believed that the same hand also worked on the Llyfr Gwyn.
Noting is truly known about the manuscript's origins and its early history, however, by the early seventeenth century the manuscript seems to have reached Radnorshire and was in the posession of Hugh Myles of Evenjobb before passing into the hands of his cousin, John Lewis of Llynwene. Based on a marginal note Dr John Davies of Mallwyd made a transcript of it between 1631 and 1634. Eventually it reached the famous library of Robert Vaughan (c. 1592-1667) at Hengwrt, near Dolgellau, Meirionydd. Then, as with all the other important manuscripts, when Robert Vaughan's great-great-great-great grandson, Sir Robert Williames Vaughan died in 1859 the Hengwrt library passed by bequest to William Watkin Edward Wynne (1801-80) of Peniarth near Tywyn, Meirionydd. Then entire Peniartth collection was purchased in 1904 by Sir John Williams for the proposed National Library of Wales and thus it reached its current home.
Apart from the 'Taliesin' poems the manuscript also contains works that reflect the kind of learning with which the poet became associated, deriving partly from Latin texts and partly from native Cymric tradition these are obviously the work of a learned scribe from an ecclesiastical background. It is this manuscript which preserves the texts of famous poems such as 'Armes Prydein Fawr', 'Preiddeu Annwfn' (which refers to Arthur and his warriors' ill-fated expedition to the netherworld) as well as elegies to Cunedda and Dylan eil Dôn, as well as the earliest mention in any western vernacular of the feats of Hercules and Alexander.
The book's value comes from the fact that it contains some of the oldest poems in the Cymric language. Though many of the poems are later medieval additions, there are praise poems contained in the volume, most especially those dealing with Urien of Rheged that may well be the work of the late sixth century bard Taliesin himself. However, the title of the volume is a late addition, for it was only known by this name from the seventeenth century onwards (not all the poems contained therein can be attributed to Taliesin or deal with Taliesinic lore and tradition).
The order of the poems in the manuscript being as follows [remember to downlaod and install my Mabinogi Celtic font before viewing the original Cymraeg Canol {middle Cymric} text otherwise the special characters won't appear]:
| Cymraeg Canol | Cymraeg Cyfoes | English |
|
|
|
|---|---|---|
| Prif Cyuarch Taliessin | Cyfarch Cyntaf Taliesin | Taliesin's First Address |
| Marwnat y vil veib | Marwnad y Mil Feibion | Elegy of the Thousand Suns |
| Buarth beird | Corlan y Beirdd | The Fold of the Bards |
| Aduwyneu Taliessin | Gogoneddau Taliesin | The Glorious things of Taliesin |
| Deus duw delwat | Duw, duw greawdwr | God, god creator |
| Arymes Prydein Vawr | Proffwydoliaeth Fawr Prydain | The Geat Prophecy of Britain |
| Angar cyfandawt | Tarth Mesur Cyfyng | The Fog of Constrained Metre |
| Kat Godeu | Brwydyr y Coed | Battle of the Trees |
| Mab gyfreu taliessin | Canu Ieuenctid Taliesin | The Childhood Verse of Taliesin |
| Daronwy | Daronwy | Daronwy |
| Kadau Gwallawg[*] | Brwydrau Gwallawg | The Battles of Gwallawg |
| Glaswawt Taliessin | Dymuniad Ieuenctid Taliesin | The youthful wish of Taliesin |
| Kadeir Taliesin | Cadair Taliessin | The Chair of Taliesin |
| Kerd am veib Llyr | Cerdd am Feibion Llŷr | A Verse on the children of Llŷr |
| Kadeir Teyrnon | Cadair Teyrnon | The Chair of Teyrnon |
| Kadeir Kerituen | Cadair Cerridwen | The Chair of Cerridwen |
| Kanu y Gwynt | Cân y Gwynt | The Song of the Wind |
| Kanu y Gwynt | Cân y Gwynt | The Song of the Wind |
| Kanu y med | Cân y Medd | The Song of Mead |
| Kanu y Cwrwf | Cân y Cwrw | The Song of Ale |
| [Ed]mic Dinbych | Moliant Dinbych | In Praise of Tenby |
| Plaeu yr Reifft | Plâu yr Aifft | The Plagues of Egypt |
| Trawsganu kynon garwyn m. broch[*] | Gogangerdd Cynon Garwyn mab Broch | Satire on Cynon Garwyn son of Broch |
| Lath moessen | Llath Moses | The Staff of Moses |
| Canu y meirch | Cân i'r Meirch | A Song to the Steeds |
| Y Gofiesswys byt | Y Byd Dyfeisiol | The Contrived World |
| Llwyric Alexsandyr | Durwisg Alegsandr | Alexander's Coat of Mail |
| Anryvedodau Alexander | Rhyfeddocau Alegsandr | Alexander's Wonders |
| Llath Moessen | Llath Moses | The Staff of Moses |
| Preideu Anwvyn | Ysbail Annwfn | The Spoils of Annwfn |
| Gweith Gwenystrad[*] | Brwydr Gwenystrad | The Battle of Wensleydale |
| Nith Oes Cystedlyd[*] | Nid oes Cyn Gystal | You Are the Best |
| Urien eg gorffwys[*] | Urien yng Ngorffwys | Urien at Rest |
| Bei lleas Urien[*] | Beth Pe Lladdwyd Urien? | What if Urien were Slain? |
| Gweith argoet llwyfein[*] | Brwydr Argoed Llwyfan | The Battle of Argoed Llwyfan |
| Ardwyre reget[*] | Cyfodwch Reged! | Rheged Arise! |
| Yspeil taliessin[*] | Ysbail Taliesin | The Spoils of Taliesin |
| Cadau gwallawc[*] | Brwydrau Gwallawg | The Battles of Gwallawg |
| Dadolwch Uryen[*] | Cymodiad Urien | The Conciliation of Urien |
| Marwnat Erof | Marwnad Ercwlff | The Elegy of Herakles |
| Marwnat madawc | Marwnad Madog | The Elegy of Madog |
| Marwnat corroi ap dayry | Marwnad Cú Roí mab Dáiri | The Elegy of Cú Roí son of Dáiri |
| Marwnat dylan eil ton | Marwnad Dylai eil Dôn | The Elegy of Dylan descendant of Dôn |
| Marwnat owein [ap uryen][*] | Marwnad Owain [mab Urien] | The Elegy of Owain [son of Urien] |
| Marwnat aedon | Marwnad Aeddon | The Elegy of Aeddon |
| Marwnat Cuneda | Marwnad Cunedda | The Elegy of Cunedda |
| Arymes Prydein Bychan | Proffwydoliaeth Fechan Brydein | The Leser Prophecy of Britain |
| Marwnat Uthyr pen | Marwnad Uthur Pendragon | The Elegy of Uthur Pendragon |
| Kein gyfedwch | Cain Gyfeddach | A Beautiful Carousal |
| Ry dyrchaffwy duw | Er Gorfoledd Duw | The Exultation of God |
| Trindawt tragywyd | Tragwyddol Drindod | The Eternal Trinity |
| Gwawt lud y mawr | Moliant Lludd Fawr | In Praise of Lludd the Greater |
| Ywir dymbi romani kar | Ym wir, i mi, cyfaill Rhufeinig | Truly, to me a Roman friend |
| Ymarwar llud bychan | Ymddiddan Lludd Fychan | The Dialogue of Lludd the Lesser |
| Kanu y byt mawr | Canu y Byd Mawr | Verse of the Greater World |
| Kanu y byt bychan | Canu y Byd Bychan | Verse of the Lesser World |
| Darogan katwaladr | Darogan Cadwaladr | The Prophecy of Cadwaladr |
Couldn't find what you were looking for? Search the web:
One Million People CampaignIf you can spare $1 then help support this site and change someone's life forever? Learn how and why on the One Million People campaign page. Or donate $10 and get my Guide to Spices or The Recipes of Africa eBooks as a gift for your donation! |