This is the original version of the poem I Hywel ap Goronwy (To Hywel son of Goronwy) from the the Llyfr Du Caerfyrddin (Black Book of Carmarthen). It is rendered as close as possible to the original using my font, Mabinogi Celtic which is free for anyone to download and install.
⮔u in mho ﬓn ne in po in canou.
Ẏ alc irn dinaſ unbin egi. ai.
⮛el elmo. ﬓmr oo go ar.
⮪eui rocia. ooe ueia ab goon.
⮙orut ar. gur in rar gae rco.
⮤eriauc eul. ﬖua reul. cel lc.
⮪ir bceinauc. d iau p^au. paup ae gel.
e adlas am luﬓ eurgaſ euaſ lu.
rgig ancan. guen. gula mogan. Dffrﬓn mn.
⮙ir peni ſtradi bi. ⮪ﬓn. wav.
⮔ue dcau. ⮞erediciau. iflau ou.
meironﬓ. ac eﬓonﬓ. ac ardu.
llei dra. ac aberffra. a. dgan.
⮧oſ ronnﬓauc. ran arercauc. ugil g gou.
⮪egigil o al. eirnau ial. arﬓal al.
⮧uel ebui. a diffri clui. nan con.
Pois enauc. cueilauc ac a o m.
Dffrin aren. ⮞eri dgen. en en.
lael buell. ﬖaelenﬓ guell. pell rei.
⮪eir racnis. ar ⮪eir ﬓnﬓs. r ramod.
⮛uel guledic. t geiuic. i guſtl.
⮰th arieir arpennic penn. o. plan neu.
⮙ouﬓr ei. guraul brni. dili en.
Dreic angerdaul turvf moroet maur. meint achupv.
Riſcuiſ llaur am aur eur amaer.
Bei na chaned. . ternet anhvet rv.
⮣r ſaul pennae a geiſ ﬓnae. arae camr.
⮛ir niell. el en o pell. ⮙uell noc .
Diperant diſcaran. rac. dib.
Die uun. rallau ſtu. a cur ſt.
⮙eri eri. ged clei cri a chm.
a meic i open bi. i no.
⮛uel aelaf. aur eilaa goeſcn.
⮒affau uel u oee. buc.
⮭ rpuce coloﬓn e. clo peran.
⮧uel dal rien aval. rial ein.
⮙uriſc gueilgi don. i eoﬓn colofn milcan.
Llugin euo. lluoe ago. gur. bango breﬓnt.
⮤ruſ ̲pcen poaur ben. pen pop ineﬓn.
⮙oe brnin or gollei. i in llunein.
⮛aela laria. leaf eccaf. o aa plan.
⮙erlig aela aeon gau eliaon aon eein.
⮙ouir menﬓc mur gerenic guri goman.
⮪euin am ir. i rei ir. o il mogan.
⮣ moccanc o ieinc rae rein.
⮣ rnon ri leon. galon reibein.
⮭n i enei ellſpp bi. gelleiſt poan.
⮛oeil ir ac e. cein ae ri aunian.
⮭ren arna. a ac ana. a ffa a plan.
Follow these links for the Celtnet Poetry archive and the Black Book of Carmarthen information page.
The poem given above is transcribed directly from the Llyfr Du Caerfyrddin (Black Book of Carmarthen), with reference to Blodeugerdd Barddas o'r Bedwaredd Ganrif ar Ddeg edited by Dafydd Johnston and to AHO Jarman's diplomatic edition of the text. Letters or words obviously missing from the text are enclosed in square brackets [ ] and letters or words that are either superfluous to the metre or which are erroniously copied in the original are indicated in italic text.
As well as being a treasure trove of ancient poetry the Llyfr Du also contains a number of marginalia, including drawings and notes. As such it is also a resource of Medieval imagery. I have reproduced some of these images and they are presented here.