This is the original version of the poems Trioedd y Meirch (Triads of the Horses/Triads of the Steeds) from the the Llyfr Du Caerfyrddin (Black Book of Carmarthen). It is rendered as close as possible to the original using my font, Mabinogi Celtic which is free for anyone to download and install. The poems themselves are four-line stanzas, each describing three famous steeds.
⮪ı aneıthmarch ınıſ p[ri]deın
Carnalauc mach‧ Oweı‧ mab Vıe‧
‧ ⮑ucheſlum ſeı‧ mach Gugau cletẏu‧
⮪auauı breıchır‧ m‧ adwallau‧ fıl' ‧
⮪ı thom eẏstır ınıs prıdeı‧
rwul melın‧ march paſſcen fıl' Vrıen‧
‧ ⮔u hı ewenhı‧ m‧ ſelẏw mab ẏnan gavın‧
Dudluıd‧ m‧ ẏech hael
⮪ı gohev eẏstsı ınıſ prıdeı
⮙uẏnev godvff‧ hır‧ march eı‧
Ruthı ehon uh bleı‧ m‧ ⮙ılbed mab adgẏffo‧
‧ eıcaled‧ m‧ gualchmeı‧
⮪ı hoev eıstsı ınıſ pıdeı‧
llvago‧ m‧ aradauc ⮑‧
melẏnlaſ‧ m‧ aſwallau mab Belẏ‧
[[*]c aẏdac breıchır mach ẏoe eıl ẏnan]
Follow these links for the modern Welsh version of the poem and the English translations of the poems.
The poems given above are transcribed directly from the Llyfr Du Caerfyrddin (Black Book of Carmarthen), with reference to Blodeugerdd Barddas o'r Bedwaredd Ganrif ar Ddeg edited by Dafydd Johnston and to AHO Jarman's diplomatic edition of the text. Letters or words obviously missing from the text are enclosed in square brackets [ ] and letters or words that are either superfluous to the metre or which are erroniously copied in the original are indicated in italic text.